(IAR
Noticias)
19-Julio-2011
Julian Assange responde a las
acusaciones de espionaje y terrorismo en el programa de radio Democracy Now!
Por Amy Goodman - Democracy Now!
E l
fundador de WikiLeaks Julian Assange participó el 2 de julio en un inusual
debate moderado por la presentadora de Democracy Now!, Amy Goodman, con el
filósofo esloveno Slavoj žižek, en Londres.
Assange cumple arresto domiciliario en Norfolk, localidad ubicada en las
afueras de Londres, a la espera de una audiencia judicial que se realizará el
12 de julio, en la que se apelará la extradición a Suecia, donde se lo
requiere para ser interrogado con relación a un supuesto caso de abuso sexual.
Assange no está acusado de ningún delito en ningún país. En este extracto del
debate del sábado, žižek y Assange responden a quienes dicen que Assange debe
ser juzgado en Estados Unidos según la Ley de Espionaje de 1917 y que
WikiLeaks debe ser clausurado. "En realidad, siempre hay que ver la censura
como una señal muy positiva, y los intentos de censura como una señal de que
la sociedad aún no está completamente controlada, ni totalmente fiscalizada,
sino que todavía conserva una dimensión política. Es decir, lo que la gente
piensa, cree y siente y las palabras que escucha importan de verdad ", dice
Assange.
AMY GOODMAN: Esto es Democracy Now!, DemocracyNow.org, el Informe de Guerra y
Paz. Soy Amy Goodman.
Este fin de semana, Democracy Now! estuvo en Londres en una reunión inusual:
alrededor de 1.800 personas se reunieron en un viejo teatro de la zona East
End de Londres para escuchar un debate poco común entre el editor en jefe de
WikiLeaks, Julian Assange, y el renombrado filósofo esloveno, Slavoj žižek,
debate en el que yo estuve de moderadora.
Actualmente, Julian Assange cumple arresto domiciliario en Norfolk —localidad
ubicada en las afueras de Londres— a la espera de una audiencia judicial que
se realizará el 12 de julio, en la que se apelará la extradición a Suecia,
donde se lo requiere para ser interrogado con relación a un supuesto caso de
abuso sexual. Assange no está acusado de ningún delito.
Ayer publicamos la primera parte del debate. Assange llevaba un monitor en el
tobillo que quedaba tapado por la bota. Hoy pasamos a la segunda parte.
AMY GOODMAN: No quiero parecer distraída mirando hacia abajo, sino que quiero
que las citas sean exactas, así que las tengo en mi teléfono. Newt Gingrich,
ex presidente de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, dijo: "Julian
Assange está involucrado en una guerra. El terrorismo informático que hace que
muera gente, es terrorismo. Y Julian Assange está involucrado en terrorismo.
Debería ser tratado como un combatiente enemigo y WikiLeaks debería ser
clausurado en forma definitiva".
Bill Keller, del periódico The New York Times, lo llamó "arrogante,
susceptible, conspirativo". Judith Miller —que a menudo escribía o era
coautora de artículos que salían en la portada del periódico The New York
Times donde se afirmaba la existencia de armas de destrucción masiva sin
precisar fuentes—, dijo: "Julian Assange no es un buen periodista; no le
importó en absoluto verificar la información que estaba publicando ni
determinar si podía perjudicar a alguien o no".
Joe Biden, vicepresidente de Estados Unidos, dijo: "Julian Assange es un
terrorista tecnológico". Peter King, congresista por Nueva York, pidió que se
acuse a Assange según la Ley de Espionaje y pidió que se considere a WikiLeaks
como una organización terrorista. Para no quedarnos solo en EE.UU.: Tom
Flanagan, ex asesor del primer ministro canadiense, pidió el asesinato de
Assange. Y la ex gobernadora de Alaska, Sarah Palin, lo llamó a usted, Julian,
"agente anti estadounidense con sangre en sus manos". ¿Puede responder a estas
acusaciones?
JULIAN ASSANGE: Bueno, después de que Bill Keller dijo que yo era susceptible
no queda mucho espacio para responder, ¿no? Sarah Palin también una vez en
Twitter se quejó de mi gramática, pero pedir un ataque de aviones no
tripulados parece ser perfectamente comprensible; entonces que Sarah Palin
corrija mi gramática es realmente un insulto.
Esa situación en Estados Unidos fue muy interesante. Obviamente, estos
reclamos son equivocados y vergonzosos, pero la situación económica y política
en que se produjeron fue fascinante. En pocos meses —desde diciembre del año
pasado o enero de este año— vimos surgir una nueva histeria macartista. Es muy
preocupante que pueda surgir un nuevo macartismo tan rápidamente.
Por otro lado, hay muchos políticos oportunistas que juegan para sus bases,
sus amigos del complejo militar-industrial. Pero por otro lado, el poder es
silencioso cuando no tiene que dar ninguna explicación. O sea, cuando pasas
caminando al lado de un grupo de hormigas en la calle y accidentalmente
aplastas a una cuantas, no te das vuelta y les dices a las otras : "dejen de
quejarse o las ataco con un avión no tripulado". Simplemente las ignoras. Y
esto es lo que pasa con el poder que está en una posición dominante. Ni
siquiera se molesta en responder, no se inmuta ni por un instante.
Sin embargo vemos a todos estos personajes que salen a hablar con agresividad.
Bill Keller, en una charla reciente, quizás para explicar por qué estaba
hablando conmigo, dijo: "si tienes trato con Julian Assange, estás condenado a
tener que sentarte en todos los debates y explicar lo que hiciste por el resto
de tu vida". Pero en realidad Bill Keller tomó esa decisión, la de torcer la
historia, blanquear la historia y adaptar la historia continuamente. ¿Por qué?
¿Por qué gastar energía haciéndolo? ¿Por qué no simplemente desconectar otro
pager del periódico The New York Times? Porque esta gente está realmente
asustada de lo que hay de verdadero en esta historia que sale y se desarrolla.
Así es que veo esto como un signo muy positivo.
Y, como he dicho antes, en realidad siempre hay que ver la censura como una
señal muy positiva y los intentos de censura como una señal de que la sociedad
aún no está completamente controlada, ni totalmente fiscalizada, sino que
todavía conserva una dimensión política. Es decir, lo que la gente piensa,
cree y siente y las palabras que escucha importan de verdad. Porque en algunas
áreas no importan. Y en realidad, en Estados Unidos casi nunca importa lo que
dices. Nosotros nos las arreglamos para hablar y dar información con tal
volumen e intensidad que la gente se vio obligada a responder. Es poco común
que la gente se vea forzada a responder.
Creo que este es uno de los primeros síntomas positivos que he visto de
Estados Unidos en mucho tiempo. Hablar a este nivel puede incitar al debate y
forzar a la gente a responder. En China, la censura es mucho más agresiva,
cosa que para mí es un signo de esperanza de que la sociedad china aún es una
sociedad política, aunque se la esté fiscalizando y aunque con el tiempo se la
esté controlando con relaciones contractuales y bancarias. En este momento el
gobierno chino y la oficina de seguridad pública están realmente asustados de
lo que la gente piensa.
SLAVOJ žIžEK: Me odio por querer esto... ¿cómo se llama la película? "Petróleo
sangriento". Pero desafortunadamente no correrá mucha sangre entre nosotros
porque, otra vez, estoy de acuerdo. Hablando de China, déjeme decirle, quizás
usted lo sepa —no es una anécdota— algo que confirma perfectamente lo que
dice. ¿Sabía que hace dos o tres meses una oficina del gobierno chino aprobó
una ley que prohíbe formalmente que aparezcan en los medios públicos —prensa,
libros, historietas, TV, películas— las historias en las que haya un viaje en
el tiempo o realidades alternativas? Es literalmente así. Lo confirmé con mis
amigos en China. La justificación oficial fue que la historia es un asunto
serio y no debe quedar en manos de este tipo de juegos triviales.
Pero está claro que lo que realmente les preocupa es que la gente tan siquiera
imagine realidades alternativas y cosas así. Como usted decía, creo que es un
buen signo. Ellos, al menos, necesitan la prohibición. Nosotros ni siquiera
necesitamos la prohibición, casi nunca. Si alguien propone un cambio radical,
simplemente aceptamos esta espontánea ideología cotidiana, pero todos sabemos
cómo son nuestras realidades económicas. Usted propone elevar en un 1% el
gasto en salud. No, eso significaría la pérdida de la competitividad, etc.
Estoy completamente de acuerdo con usted en esto.
Un comentario final acerca de la gente que usted, Amy, menciona. Newt Gingrich
es para mí —perdón por usar esta palabra fuerte— la escoria del planeta. No.
Voy a ser más preciso. No tengo gran simpatía por Bill Clinton, pero recuerdo
que cuando hicieron esa campaña sobre Mónica Lewinsky, Newt Gingrich hacía
ataques moralistas. Y después se confirmó en los medios que —escuché una
entrevista que le hicieron a Newt Gingrich–cuando su esposa estaba muriendo de
cáncer, la fue a visitar al hospital para forzarla a firmar -sin tener la
decencia de dejarla morir— un acuerdo de divorcio para poder casarse con otra
mujer. Exactamente en la misma época del caso Lewinsky, él estaba engañando a
su esposa con su secretaria.
Esta es gente que…, mi Dios, me convierto aquí en una especie de conservador
moral. Debe haber algún tipo de comité ético que establezca que las personas
como estas sean consideradas un peligro para nuestros jóvenes y tengan
prohibido aparecer en público. Ahora señalaré un punto más importante, sobre
el tema del terrorismo. Déjenme aclarar —y no estoy loco, lo digo en un
sentido positivo— que sí, que en cierto sentido usted es un terrorista. ¿En
qué sentido? En el sentido que Gandhi fue un terrorista. Lo qué usted está
haciendo, no es algo que se puede tragar fácilmente: "Oh, mira todas estas
noticias interesantes en los periódicos. Aquí está pasando esto, allá Slavoj
žižek está saliendo con Lady Gaga —totalmente falso— y mira lo de WikiLeaks"
AMY GOODMAN: ¿Es esta una desmentida oficial respecto a que no sale con Lady
Gaga?
SLAVOJ žIžEK: Desmiento absolutamente todo. No escuché ni una de sus
canciones. Dios mío, yo escucho canciones de Schubert y Schumann. Perdón, pero
soy un conservador.
AMY GOODMAN: No sé. Los representantes [de Lady Gaga] no fueron tan
desafiantes. Sólo dijeron: "sin comentarios".
SLAVOJ žIžEK: Mis amigos me dijeron lo mismo: "¡estúpido!, hubieras dicho 'sin
comentarios' y ahora disfrutarías de mayor gloria y esas cosas". OK, sigamos.
Tengo algo más serio que señalar. ¿Qué significa esto? ¿En qué sentido fue
Gandhi un terrorista? Él trató con eficacia de parar, de interrumpir el normal
funcionamiento del estado británico en la India. Y por supuesto usted está
tratando de trastocar la circulación normal —y muy opresiva— de la
información.
Pero la forma en la que debemos responder a esto es con una paráfrasis
inagotable tomada de una parte maravillosa de la "La ópera de tres centavos"
de Brecht: "¿Qué es el robo de un banco comparado con fundar uno nuevo?". ¿Qué
es su "terrorismo" comparado con el terrorismo cotidiano que simplemente
aceptamos para que las cosas sigan como están? Aquí es donde la ideología nos
ayuda. Cuando pensamos en la violencia y el terrorismo, siempre pensamos en
actos que interrumpen el flujo normal de las cosas, pero ¿qué hay de la
violencia que tiene que existir aquí para que las cosas funcionen en la forma
en que lo hacen?
Creo que —soy muy escéptico al respecto— si mi espíritu provocador me lleva a
usar el término "terrorismo", es estrictamente como reacción a un terrorismo
mucho más fuerte que ya está aquí. En vez de entrar en el juego moralista de "Oh
no, él es bueno". Como los estalinistas decían de Lenin: "Te gustan los niños,
juegas con gatos, no deberías...", como Norman Bates dice en Psicosis: "No
podrías matar ni una mosca", usted es, en este sentido formal, un terrorista.
Pero si usted es un terrorista, entonces, por Dios, ¿qué son los que lo acusan
de terrorismo?
AMY GOODMAN: El renombrado filósofo esloveno Slavoj žižek, autor de "Living In
the End Times" [Vivir en el final de los tiempos], y Julian Assange, editor en
jefe de WikiLeaks, conversando el fin de semana pasado en Londres. Volveremos
con otra parte del debate en un minuto.
Traducido por Jaime Sepulveda.
Democracy Now / La Haine
|